Bandeau du spectacle d'Olivier Giraud - “HOW TO BECOME A PARISIAN IN ONE HOUR ?”

Accueil > Presse

UN HUMORISTE EMPREINT DE PARISIANISME

TATOUVU.COM

Après avoir accueilli plus de trois cent mille spectateurs en près de cinq ans de représentations, le one-man show d’Olivier Giraud - qui signe l’écriture, la mise en scène et l’interprétation - « How to become parisian in one hour ? » est de nouveau prolongé au Théâtre des Nouveautés.

Olivier, comment en êtes-vous venu à la scène et à créer ce spectacle ?
Depuis mon enfance, j’avais une vraie attirance pour la scène. Cependant, comme beaucoup d’entre nous, mes parents voyaient mon rêve d’un mauvais œil et m’ont conseillé de trouver un « vrai travail » ! J’ai donc fait des études hôtelières, quittant ma terre natale Bordelaise, pour vivre à Paris, où je me suis très vite habitué aux coutumes de la capitale. Le diplôme en poche, je souhaitais m’expatrier et j’ai réussi à obtenir un visa de cinq ans pour les Etats Unis où je suis devenu manager d’un restaurant gastronomique à Palm Beach. C’est le point de départ de mon spectacle, là où tout s’est mis en place au fil des mois. J’ai été frappé par les différences culturelles entre les français et les américains. A ce constat, s’est ajouté l’intérêt des américains pour Paris et surtout pour les « parisiens ». J’ai commencé à écrire le spectacle en décrivant les codes, les mimiques, les expressions, les comportements, ... afin de leur donner les clefs pour survivre dans la jungle parisienne ! A mon retour en France, j’ai lancé ce spectacle que j’ai ensuite peaufiné et bonifié. Je décris donc au travers de huit leçons, comment agir à Paris et au milieu des parisiens, dans les magasins, les restaurants, les taxis, les métros, et jusque dans la vie intime ... A ma grande surprise, les parisiens sont présents en masse pour rire de leur habitudes et de leur quotidien sous les yeux des expatriés et des touristes anglophones ce qui crée une ambiance exceptionnelle.

Le concept étant que tout le spectacle est en anglais ?
Il y a quelques mots en français qui fusent ça et là, mais en effet le spectacle est entièrement joué dans un anglais très accessible. Je me réjouis d’entendre les spectateurs français sortir de la salle en me disant qu’à leur grande surprise ils se découvrent bilingues ... Même les personnes âgées comprennent ! Le spectacle est très interactif et de plus très visuel, j’ai un travail très physique et aussi volontairement très expressif ce qui aide à la compréhension ! C’est formidable de réunir autant de nationalités différentes à chaque représentation : Les uns se moquent alors des autres ! Depuis un an, je joue également à l’étranger comme en Belgique, en Espagne, au Portugal ainsi que plusieurs fois par an à Londres, ce spectacle étant anglophone, ça lui permet d’être assez universel.


lien Voir en ligne : https://www.sortiraparis.com/scenes...